AS AVENTURAS DE TINTIN, O FILME: Nostalgia pura

Por Fábio Cavalcante

Banner de divulgação do longa, sob a batuta de Steven Spielberg e Peter Jackson

Gostei muito de, após quase quinze anos, estar frente a frente com uma das séries mais fantásticas do universo nerd. Estou falando sobre o filme “As aventuras de Tintin O segredo do Licorne”, baseado na obra do belga Hergè e que estreou nas salas de cinemas de todo o mundo a partir do dia 20 de janeiro.

Além de apreciar a obra, dirigida por Steven Spielberg e produzida por Peter Jackson, na versão live-action em 3D, o melhor mesmo foi ouvir o personagem representado com a mesma voz da série de TV, que fez um tremendo sucesso nos anos 90 pela TV Cultura. Infelizmente, o filme não teve a mesma trilha de abertura da série de TV. Uma pena mesmo (mas você pode conferí-la abaixo).

Sim. Para a alegria de todos os fãs da série, o ator Oberdan Júnior voltou aos estúdios para dublar o protagonista, claro, com uma voz mais madura. Afinal, passaram-se quase 20 anos desde que o dublador emprestou sua voz ao personagem pela primeira vez.

Desde a divulgação do longa, muito especulou-se sobre quem iria dublar o personagem, principalmente se a dublagem seria paulista ou carioca. O próprio Oberdan declarou em uma entrevista (que pode ser encontrada no Youtube) que teria o maior prazer de dublar Tintin novamente, aguardando só o convite.

Oberdan Jr emprestou sua voz a Tintin tanto no longa, quanto na série clássica que ficou famosa nos anos 90, pela TV Cultura

Felizmente, talvez por influência dos fãs, o convite surgiu, e a dublagem do longa foi um tremendo sucesso, na opinião deste blogueiro. A voz de Oberdan está mais grave, porém, ele não perdeu o estilo e deu as mesmas entonações e inflexões do personagem, a exemplo do que ocorreu nos anos 90.

Entretanto, foi uma pena o elenco de dublagem não ter tido a participação de Isaac Bardavid, que na série clássica deu a voz ao capitão Archibald Haddock. No filme de 2011/ 2012, o personagem foi brilhantemente dublado por Mauro Ramos, que não deixou por menos e deu uma excelente interpretação ao ao alcólatra lobo-do-mar.

Entre outras vozes, famosas no elenco de dublagem original, que não estão presentes no longa estão as de Darcy Pedrosa e de Márcio Simões, como os detetives Dupont e Dupond. Pedrosa não esteve no elenco, naturalmente, por que morreu em 1999. Quanto a  Márcio Simões, não se sabe nada a respeito. Os detetives foram dublados no filme por Sergio Stern e Philipe Maia, respectivamente.

Confira o principal elenco de dublagem do filme:

  • Tintin (Jamie Bell): Oberdan Junior
  • Capitão Haddock (Andy Serkis): Mauro Ramos
  • Rackham (Daniel Craig): Ronaldo Júlio
  • Dupont (Simon Pegg): Sérgio Stern
  • Dupond (Nick Frost): Philipe Maia
  • Vendedor: Isaac Schnneider

Relembre a série clássica, que fez da nossa infância nos anos 90 a melhor de todas:

Posted on Fevereiro 8, 2012, in Análise de dublagens, Elenco de Dublagem and tagged , , , , , . Bookmark the permalink. 1 Comentário.

  1. O Isaac Bardavid estava fazendo uma série na Record na época do filme do Tintin

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s

%d bloggers like this: