“JACK, ESTOU FLUTUANDO!” – Titanic 3D. Redublado por quê?

Para quem viu o filme em 3D, a redublagem tirou totalmente o ‘brilho’ da dublagem clássica e alguns diálogos, que ficaram famosos na primeira versão, foram completamente modificados

Nós já tínhamos sido avisados pelo leitor Cláudio Giácono, mas não nos preparamos. Enfim, aconteceu. Titanic, a grande obra prima do diretor James Cameron e que faz um grande sucesso desde 1997, foi redublado para a sua versão em 3D. E há quem diga que irá dessa forma ao Blue-Ray.

Por si só, redublagem é motivo para uma série de descontentamentos. Em poucos casos, ela fica boa. O público acostuma-se com as vozes, algumas não saem tão boas, mas ainda sim ela fica na memória. E em Titanic, temos na dublagem clássica um elenco formado por Danton Melo (Jack – Leonardo Di Caprio), Mônica Rossi (Rose – Kate Winslet), Marco Antônio Costa (Cal – Billy Zane), entre outros. Uns agradaram, outros não. É natural.

No entanto, por decisão da FOX, todo o elenco teria que ser substituído. E a dublagem, cuja primeira foi feita na Herbert Richers (Rio de Janeiro), passou para as mãos da turma da Dublavideo (São Paulo). Mais um motivo para os fãs perderem as estribeiras. Nossa equipe ainda não viu a nova versão do filme, mas pelos fóruns sobre dublagem, a informação é que Rodrigo Andreatto e Tatiane Keplmair darão voz ao casal Jack e Rose (Veja o elenco completo aqui).

Nesses mesmos fóruns, o descontentamento é geral. Ao nosso ver, as vozes de ambos os dubladores protagonistas são bem jovens, se adequando ao perfil de Kate e Di Caprio, na época em que o filme foi lançado. Danton Melo, que é um excelente ator, fez um bom trabalho como Jack, sem dúvidas. Mônica é uma brilhante dubladora, de voz marcante e poderosa. Muitos acreditam que ela ‘amadureceu’ muito o personagem de Kate, que na época do lançamento do filme tinha 22 anos (a personagem, Rose, tinha 17).

O que muitos não gostaram foi que alguns diálogos ficaram totalmente diferentes, comparados à dublagem clássica. E isso é mais do que óbvio. Os atores, no momento do processo de adaptação, se baseiam no que os atores originais fizeram. E não na dublagem anterior.  Assim, o dublador vai seguir o que ator original fez. Quer gostem os fãs ou não.

______________________

OBS.: As análises feitas aqui neste blog não têm qualquer finalidade crítica, do ponto de vista profissional, uma vez que os autores não são da área de dublagem. É apenas a expressão do ponto de vista de fã e admirador e que pode ou não ser levada em consideração.

Posted on Abril 23, 2012, in Análise de dublagens, Notícias and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink. 44 comentários.

  1. Falta de respeito fazer isso!

    Ficou ridículo, é só isso que eu digo….

  2. A que mais senti a diferença foi a voz da Rose… Acredito que a dublagem da Mônica tinha mais ligação com a personagem e deu mais emoção a ela… A nova incomodou, talvez por falta de costume, e também por parecer não pertencer, combinar com a Kate.

    • Na verdade estou bastante decepcionada com a vozes. Vejo esse filme desde que nasci, tenho 25 anos, independente da idade que eles tinham, a voz da Mônica tinha muito mais ligação e deu mais vida a personagem. Não deveriam ter feito isso. Um filme que eu amava. Pode ser falta de costume, mas não vou me acostumar por que não conseguirei vê-los dessa forma.

  3. Que falta de respeito da FOX! Falta de respeito mesmo!

    Mandei vários e-mails para eles, e não tive nenhuma resposta até agora! 2 anos de expectativa, para ter essa experiência frustrante no cinema!

    Por favor, enviem e-mails à FOX Brasil, para que essa nova dublagem não vá parar nos novos DVDs e Blu Rays!

  4. A dublagem ficou perfeita! eles sao otimos profissionais! quem nao gostou,ve legendado,mas ficar reclamando é que é chato!!!

  5. Eduardo Wandscheer

    Estranho, tenho a versão 2012 em FullHD aqui e a dublagem é a de 1997, tanto que fala Versão brasileira Herbert Richers..

    • Fã da dublagem classica

      Eu também tenho e se for a mesma versão que a minha no inicio toca a musica da 20th century fox enquanto na tela mostra a imagem da paramount,isso é devido ao fato de algum mestre ter pegado as cenas remasterizadas e trocado pela dublagem antiga, eu mesmo faço isso as vezes.

  6. Estou revoltada !! Comprei o Dvd com essa redublagem nova aí. Está horrível ! Sem falar nas alterações de falas. Não gostei.Palhaçada isso aí, não tinha nada que trocar as vozes com as quais eu já estava acostumada !!

  7. Fiquei frustrada ao comprar o dvd do filme com as vozes diferentes, não gostei ficou muito ruim, horrível nada a ver, tirou a emoção do filme

  8. Fox Pisou errou feio. acabou com todo o brilho e encanto do filme, joguei meu dinheiro fora por que não sabia dessa palhaçada.

  9. Janaina Martins

    DUBLAGEM ORIGIIIINAAAAAAAAAAAAAAAAAL AGORA. PLEAAAAAAAASE!!!

  10. Comprei esse DVD http://www.livrariacultura.com.br/p/titanic-duplo-30182894 animado pelas cenas excluidas e tal. Quando começo a assistir me deparo com a voz de Rose(idosa) e jovem e a do Jack(ficou uma droga) também diferente do filme que vi na tv e baixado pela internet. Enfim todas as vozes mudaram. ODIEI. Porque não usaram as vozes anteriores, o filme tinha que ter continuado nas mãos dos estudios Herbert. Essa nova dublagem ficou pessima. Os estudios Herbert Richers é o melhor em dublagem. Nenhum estudio supera. Outra dublagem marcante que contribuiu para o sucesso de A Usurpadora.

  11. nossa nem me fale tb vi esse titanic c a nova dublagem… è simplesmente horrivel!!!!b nada a ver detestei.

  12. Indignado!!!

  13. Ficou uma merda. Todas as vozes do filme ficaram ridículas,nada a ver com os personagens , artificial, sem emoção.. Acabou com o filme!
    Falta de respeito mesmo, nem terminei de assistir, perdeu totalmente a cara do filme.

  14. A voz da Rose ficou infantil e irritante de se ouvir. Não gostei.

  15. Ficou horrível!! Tirou todo encanto do casal, parece filme adolescente e não de romance e drama! Odiei e até troquei o canal, pois a voz dela é irritante!! Precisava acontecer com o meu filme preferido, aliás era neh!

  16. Isso é uma vergonha….ainda bem que tenho o filme antigo em DVD..porque essa dublagem…ficou péssima.

  17. Odiei também! !Nem tenho mais vontade de assistir!!!!

  18. Ficou uma bosta pior porcaria por que foram estragar o filme colocando essas vozes ridículas horríveis esse negócio remasterizar filme não rola só estragam filme assim q fizeram Titanic um filme muito marcante pra modificar as vozes não combinou ficou um lixo

  19. Na boa, agora só consigo assistir o filme legendado, com essa dublagem nova sem condições. Não que tenha ficado ruim, afinal, são todos profissionais, mas estou acostumada com a dublagem e as falas antigas, não tem comparações.

  20. FLAVIA CRISTINA DE FARIA LOUBACK

    Ficou realmente ridícula a nova dublagem… Desnecessário já estávamos acostumados com a versão original… Extremamente desnecessário isso detestei….

  21. Doi na alma a nova dublagem.
    Na minha opinião clássicos não deveriam ser mexidos.

  22. As vozes combinam mais com a idade dos personagens, mas a primeira dublagem deu mais personalidade e força pra Rose.
    Particularmente prefiro a versão original, clássica. Ela eternizou o filme.

  23. Ficou horrível a nova dublagem

  24. Não gostei da nova dublagem eu estava acostumada com a antiga agora quando passa o filme e vejo que é com a nova dublagem eu mudo de canal não assisto mais 😒😒😒😏

  25. ñ gostei nem um pouco dessa nova dublagem estragou cm o filme ,,, às dublagens horiginais são melhores nem parece q é o filme mesmo cm essas novas voZes .

  26. jussara sarai pereira

    Mudou completamente a primeira foi muito melhor..a voz da rose estava perfeita…não da para assistir com outra dublagem fica muito esquisito parece outra atriz

  27. Não gostei da nova dublagem…. Prefiro a antiga

  28. A Marlene Costa foi a diretora de dublagem da versão clássica na Herbert Richers, e essa redublagem na minha opinião foi uma falta de respeito com os dubladores e a equipe envolvida na primeira versão. E pra quem não sabe esse TITANIC foi um dos primeiros no Brasil em que os dubladores dublavam separadamente. Então, imaginem a importância da dublagem clássica desse filme para a cenário da dublagem brasileira.

  29. Rosiane Raquel Soares

    Eu poderia assistir todos os dias o filme Titanic que eu não enjoava eu amooo,mas com essa no dublagem não tem graca nenhumas mais .tirou totalmente minha vontade de assistir, não consigo assistir o filme mais , até tentei várias vezes,mas não vai com essa nova dublagem,por favoooor voltem com as vozes original de dublagem .

  30. Ficou horrível a dublagem nova! Nem da vontade de assistir mais assim.. só na voz original mesmo. Achei desnecessário fazerem isso. Enfim…

  31. Marisselma da Silva Garcia

    Eu fiquei apaixonada nesse filme Titanic, sinceramente não gostei de ter mudado a dublagem, foi desnecessário, na minha opinião, eu não assisto com a dublagem nova.

  32. Horrível de se ouvir impossível de assistir Titanic com essa dublagem de merda porque simplesmente não consigo mais assistir o que era meu filme preferido porque mudaram as vozes que eu tinha na memória desde 99 QUANDO ASSISTI PELA PRIMEIRA VEZ
    triste isso tremenda falta não digo nem de respeito mas de consideração pelo público mesmo e mais ficou chato sem emoção sem sal 😪😥😢

  33. James Cameron não afundou o titanic quando foi lançando, porém a redublagem em 2012 afundou o filme! A redublagem e péssima!!!

  34. LUIZA MATHEUS DUARTE

    Ficou horrível!!! Palhaçada!! Já tinha os diálogos e as entonações gravadas na memória!!!!

  35. Nao gostei😡, prefiro mil vezes a dublagem Clássica dos personagens, não desmerecendo o trabalho dos novos dubladores, mais a voz da Rose está irritante demais , sem emoção nenhuma, muito chatooo!!!

  36. Na verdades os diálogos do filme são os mesmo da Herbet,com pequenas alterações.

  37. Eu achei horrível a dublagem! Não se mexe em time que está ganhando! 25 anos, um filme clássico, não tem oq mexer nele! É uma obra de arte e assim devia ter sido mantido tudo original! A voz da nova dubladora da Rose parece daqueles filmes atuais teen, mais descontraídos. Titanic é um Drama e tem um conjunto de coisas onde a antiga dublagem ornava melhor.

  38. A dublagem atual não condiz com o filme.
    Não tem a identidade dos personagens, principalmente da Rose.
    Realmente não ficou legal,vou tentar adquirir um DVD com a versão Herbert richerds.
    Com a dublagem da dublavideo não conseguimos assistir.

Deixe uma resposta para Will Cancelar resposta